Kann künstliche Intelligenz menschliche Übersetzer ersetzen? In der kanadischen Tageszeitung „The Globe and Mail“ ist Ende April ein Artikel erschienen, in der eine Übersetzungsagentur mit Chat GPT abrechnet.
Heute wollen wir uns weiter der Frage widmen, was AI im Bereich Übersetzung leisten kann und was nicht. Wenn Sie Teil 1 verpasst haben, finden Sie ihn hier.
ChatGPT ist in aller Munde. Schreiben kann es, recherchieren kann es und übersetzen auch! Und auch DeepL erfreut sich großer Beliebtheit für eine schnelle Übersetzung. Aber wie gut ist so eine Maschinenübersetzung wirklich? Eignet sich die AI, um Romane in eine andere Sprache zu übertragen? Und kann man sich damit das Geld für einen Übersetzer sparen?